ローマ人への手紙 15:30 - Japanese: 聖書 口語訳 兄弟たちよ。わたしたちの主イエス・キリストにより、かつ御霊の愛によって、あなたがたにお願いする。どうか、共に力をつくして、わたしのために神に祈ってほしい。 ALIVEバイブル: 新約聖書 教会のみんな。私の働きについて、ともに祈っておくれ。 王なるイエス・救世主のため、また、神の霊に与えられる愛からそうしておくれ。 Colloquial Japanese (1955) 兄弟たちよ。わたしたちの主イエス・キリストにより、かつ御霊の愛によって、あなたがたにお願いする。どうか、共に力をつくして、わたしのために神に祈ってほしい。 リビングバイブル どうか、私の祈りの友になってください。主イエス・キリストのゆえに、また、聖霊によってあなたがたが私を愛する愛のゆえに、私の働きのため、共に精一杯祈ってください。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 兄弟たち、わたしたちの主イエス・キリストによって、また、“霊”が与えてくださる愛によってお願いします。どうか、わたしのために、わたしと一緒に神に熱心に祈ってください、 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) 教会のみんな!私の働きについて一緒に祈ってほしい!そして、私がいま直面していることに対して一緒になって戦ってほしい。王であるイエス・キリストを通して、また私たちに愛を注いでくれる聖霊を通して、あなた達にこのことをしてほしいのだ。 聖書 口語訳 兄弟たちよ。わたしたちの主イエス・キリストにより、かつ御霊の愛によって、あなたがたにお願いする。どうか、共に力をつくして、わたしのために神に祈ってほしい。 |
そして、あなたがたもまた祈をもって、ともどもに、わたしたちを助けてくれるであろう。これは多くの人々の願いによりわたしたちに賜わった恵みについて、多くの人が感謝をささげるようになるためである。
あなたがたのうちのひとり、キリスト・イエスの僕エパフラスから、よろしく。彼はいつも、祈のうちであなたがたを覚え、あなたがたが全き人となり、神の御旨をことごとく確信して立つようにと、熱心に祈っている。